Mısır’a karşı sömürgeci küstahlığı bırakın!

AKP hükümeti, Mursi’ye ağabeylik yapıyordu. Şimdi şaşkın bir şekilde şımarıkça Mısır devletine ağabeylik yapmaya çalışıyor. Bu tepeden tavır terk edilmeli, Mısır’da on milyonların iradesine saygı gösterilmelidir. Size uymayabilir, ama siz Mısır’ın sömürgeci sahibi değilsiniz!

Tayyip Erdoğan’ın ve hükümetinin Mısır’da Mursi’nin devrilmesi karşısında takındığı keskin tavır, Mısır’da elbette tepki yaratacaktı. 22 milyon kişinin “istifa et!” dilekçesini imzalamasından ve on milyonlarca insanın (kimilerine göre, 17, kimilerine göre 24, kimilerine göre 30 milyon) 30 Haziran’da “git!” diyerek sokağa çıkmasından sonra Mursi’nin devrilmesini Erdoğan hazmedemedi. Anlamamakta ısrar ettiği bir şey var: ordu müdahale etmeseydi, Mısır’da ya iç savaş patlak verecekti, ya da çok daha radikal bir devrim gerçekleşecekti.

O günden bu yana, AKP hükümeti söylemediğini bırakmadı. En son Egemen Bağış’ın Birleşmiş Milletler’i göreve çağıran acemi çıkışından Davutoğlu’nun bakanlığı bile rahatsız oldu, bunun hükümetin tavrı olmadığını açıkladı. Bu arada, Mısır’daki Türkiye Büyükelçisi Dışişleri Bakanlığına bu kaba çıkışın hesabı sorulmak üzere çağrılmıştı bile!

Arada Erdoğan’ın Mısır’ın Başkan Yardımcısı olarak atanan Muhammed ElBaradey’in görüşme talebini reddettiği (doğru ya da yanlış) övünçle basına sızdırıldı.

AKP hükümeti, Mursi’ye ağabeylik yapıyordu. Şimdi şaşkın bir şekilde şımarıkça Mısır devletine ağabeylik yapmaya çalışıyor. Bu tepeden tavır terk edilmeli, Mısır’da on milyonların iradesine saygı gösterilmelidir. Size uymayabilir, ama siz Mısır’ın sömürgeci sahibi değilsiniz!

Şimdi de basının saçmalamaları başladı. Fatih Altaylı’nın yönetimindeki yağcı yayın organı Habertürk’e göre, Mısır Dışişleri Bakanlığı bir bildiri yayınlamış ve Türkiye’ye “darıldığını” açıklamış. Haberde daha sonra Mısır’ın Türkiye’nin tavrı dolayısıyla “derin kırgınlık”  hissettiğini belirttiği ileri sürülüyor. Ne duygusal değil mi!

Habertürk kendine güvenememiş olacak ki, Mısır Dışişleri Bakanlığının bildirisindeki İngilizce deyimi de koymuş habere. “Dargınlık” veya “kırgınlık” diye karşılanan terim İngilizce’de “resentment” imiş.

Böyle gazetecilik! Diplomaside “dargınlık” veya “kırgınlık” olamayacağına göre, insan biraz kuşkulanır. Gazeteci açmış, internetteki sözlüklere bakmış. O sözlüklerde “resentment” kelimesinin karşısında “dargınlık”, “kırgınlık”, “gücenme” yazıyor, ama başka şeyler de yazıyor.

Birincisi, sözlüklerin verdiği karşılık yanlış! “Resentment” “kızgınlık” demek, “içerleme” demek, “bozulmak” demek. “Dargınlık”, “kırgınlık”, “gücenme” bütünüyle yanlış.

İkincisi, sözlükler yanlış yapmasa bile, orada başka anlamlar da yer alıyor. Bunun bir aşk mektubu değil diplomatik bir açıklama olduğunu düşünerek neden ötekileri seçmiyorsunuz?

Mısır, Erdoğan’a âşık ya! Mutlaka kırılmıştır. Uyanın hanımlar, beyler, uyanın. Mursi’yi devrimci bir atılımla düşüren Mısırlılar Erdoğan’a hayran falan değil! Erdoğan’ın Arap dünyasındaki yıldızı yanıp sönmeye başladı!